How to learn a foreign language – Listening
第二部分 听力
在开始正题之前,先引述我们的外教所传授的终极学英语大法:
listen/speak/read/write AS MUCH AS POSSIBLE!
当然,PRACTICE AMAP是学习任何知识都无法绕过的一条路径,也是一条捷径。可是,单纯的as much as possible毕竟是一句比较空洞的话,在这当中我们有没有什么“方法”可循,有没有什么误区可以避免呢?答案当然是肯定的,在这部分中,我结合自己练习听力的过程,来讲讲做DICTATION(听写)的过程中应该注意的几个小问题。
首先,练习听写不能盲目的“听”和“写”,而应该和阅读相结合,即:你必须能“弄懂”你听到的句子。如果一个句子你能完整的听出来并且一字不差的写下来,但却不知道它是什么意思,或者说,即便是已经写下来之后却连读都读不懂它,那这种听写等于白练,就算练成了,那也只是速记员。所以,听写的时候无论听多少遍、无论采用什么方法听,终极目标是听懂。
这里锻炼“听懂”的方式有很多种,比如在刚起步的时候可能连听懂VOA Special English Program都有困难,那么我们可以先去读文本,甚至去背文本,然后再听,直到能将听到的词汇在脑海中正确的反映出来,或者正确的写出来为止。当然,这样做的前提是,你要确定你写出来是因为“听”,而不是因为“背”。然后,等到当前的语速慢慢地适应了,脑海里也积累了一些语音、语调和词汇之后,就应该在听写之前抛弃文本,纯靠“听”来还原文字,而且要奔着“一至两次成型”的目标去练习。等到自己完全适应了当前的语速,听写当前语速的内容已经毫不费力的时候,再将速度提升一个档次,重复这样的训练,层层递进。当然,可能有的人的“听不懂”除了“听力”的原因之外,还涉及到一个“发音”的问题,因为通常情况下如果一个人对正确的发音不熟悉,他就很难在听的过程中准确的识别所听到的内容。
但是,虽说上述练习听写的方法对于提高听力很有帮助,可也不要迷信于听写,因为到后期当你能大致听懂全文的意思的时候,与其说“听写”是在练听力,不如说是在练习短时间记忆刚刚听过的内容的能力,而这一点在考试当中或工作需要的时候或许有用,但似乎对于听懂一个新闻、看懂一个电影、听懂老外说话等等的帮助不是很大。所以,我建议在自己听力基础近似于零,或者要适应更快的语速的情况下,拿出一段时间来苦练听写,以强迫自己在大脑中建立声音—->词汇的条件反射,而当自己已经能听懂某一难度级别的听力内容之后,剩下的工作其实就变成了扩充词汇量和提高听到已知词汇时该词汇在大脑中的反应速度。当然,这些工作也可以结合听写来训练,但我个人认为大可不必如此的浪费时间,因为:大多数时候我们所谓的听不懂其实并不是我们完全不认识所听到的东西,而是对单词的发音把握不准,不知道听到的是哪个词,或者听到一个记的不太熟的单词的时候因为想了半天这个词什么意思而导致后面的若干词和句没听见。所以在这些情况下,我们练习的对象其实就变成了大脑对于语音<–>单词之间的反应速率和单词<–>含义的对应速率,而这种练习完全可以不落实到纸笔上,直接在大脑中反复做“听写”即可,不仅省时省力,还可以随时进行。
最后我想说明的是,上述方法一定可以提高一个人的听力水平,但却不一定能显著提高一个人答听力题的水平,因为通常做听力题时还要求应试者具有对一些细节信息的记忆/记录能力,而这种能力需要刻意地有针对性的训练。
下一部分,发音。



[...] 下一部分,听力。 ShareThis: Del.icio.us Google Bookmarks Twitter Facebook Related PostsHarrap 法英英法词典 (3)[Updated]词典软件汇总 (2)The way I learn a foreign language – Reading (0)The way I learn a foreign language – Pronunciation (0)How to learn a foreign language – Listening (0)播放视频时显示双字幕 (2)[Upadated]辅助记忆,法语因素图 (0)[Updated]Vista下安装法语输入法 (0)成功安装Oxford Advanced Learner's Dictionary 7th edition (9)Obama’s victory speech (3) [...]