三相变压器同名端的判定与标注
判定目的:对只有12个接线柱的未进行标注的三相变压器进行标注。
判定步骤:
1. 用万用表的通断档测量12个接线端,确定同一绕组的两个接头。
2. 用万用表的电阻档测量每个绕组的电阻,根据“高压绕组阻值大,低压绕组阻值小进行”对高压侧及低压侧进行分组。
《南京!南京》、《拉贝日记》观后感(历史课作业版本)
注:本文也为历史课的一次作业,本人依旧斗胆秉着“不骂日本人”、“独立思考”、“独立撰写”的原则上交了一篇实实在在的感想,同样,也请通过搜索引擎搜索“《南京!南京!》、《拉贝日记》观后感”而来到这里的同学们注意(尤其是BISTU的同学),请你们不要将本文下载后直接打印出来上交给你们的历史老师,因为本文没有大骂日本人、没有以血泪控诉的口吻言中华民族灾难之深重,语言也不一定“和谐”和“向上”,可能与社会主流、老师的口味以及你们心中的观点大有不符,上交这样一篇文章或许会对你们的未来产生未知的影响;并且,对于BISTU的同学,未来一旦教你和教我的是同一个历史老师,恰好又布置了同样的作业,你把我的文章打印出来交上去之后又一旦让老师觉得 “这篇文章很熟悉”,我想这于你于我都不见得有好处,所以我建议你还是找那些已经被广泛用于上交作业的又红又专的版本来打印和上交。
《南京!南京》、《拉贝日记》观后感
看过《南京!南京!》和《拉贝日记》,我的感觉与看过那些传统的影视和文字作品之后的感受不同,这两部影片不是那种让人看过之后会大骂“日本人是畜生”的片子,它们也没有带给我太多的“愤怒”和“悲痛”,取而代之的是一种触及人性的压抑,和对这场不义之战背后原因的深思。
这两部影片的另一个独到之处,是它们摆脱了情绪化的“以中国人民为受害者的形象对日本作出血泪控诉”的视角,转而从真实的史料和当时大环境中的几个小角色入手来再现南京的梦魇,同时又史无前例的从日本人的角度再现了他们同样作为战争的牺牲品的悲惨,将这段让我们内心充满了仇恨和屈辱、不愿轻易意触的历史真实的呈现在我们的面前。
参观军事博物馆感想(历史课作业版本)
注:本文为历史课的作业,本人斗胆秉着“不歌颂”、“独立思考”、“独立撰写”的原则上交了一篇实实在在的感想,因为写这篇文章着实花费了我不少脑细胞,而我又自认为本文写的还算凑合,所以将其作为一篇感想发布在这里。
另外,请通过搜索引擎搜索“参观军事博物馆感想”而来到这里的同学们注意(尤其是BISTU的同学),请你们不要将我的感想下载后直接打印出来上交给你们的历史老师,一来我的这篇文章没有大力“歌颂”,语言也不一定“和谐”和“向上”,可能与社会主流、老师的口味以及你们心中的观点大有不符,上交这样一篇文章或许会对你们的未来产生未知的影响;二来,对于BISTU的同学,未来一旦教你和教我的是同一个历史老师,恰好又布置了同样的作业,你把我的文章打印出来交上去之后又一旦让老师觉得“这篇文章很熟悉”,我想这于你于我都不见得有好处,所以我建议你还是找那些已经被广泛用于上交作业的又红又专的版本来打印和上交。
参观军事博物馆感想
历史博物馆的作用,除了记录一个国家历史上的盛与衰、光辉与屈辱之外,我认为更重要的是它应该能够促使每一个参观者思考这样的问题:盛,为什么盛;衰,为什么衰;光辉为什么光辉;屈辱又为什么屈辱。
How to learn a foreign language – Reading
第四部分 阅读
有关英语阅读,我曾请教过几个教过我的外教,尽管他们每个人的专业、教学风格等都不同,但他们对于我的问题所给出的答案基本上都一致:
1. Try to read as much as you can.
2. Read passages on various topics.
3. Read a group of words at one time, don’t read word by word.
4. Do not always look up a new word in a dictionary, try to “guess” its meaning according to the context.
How to learn a foreign language – Pronunciation
第三部分 发音
掌握一门语言的正确发音其实是学好这门语言的重中之重,可惜这个重中之重却被无数的中国学生忽略了。除去方言对掌握良好发音的影响之外,我想造成这个局面唯一的原因就是:考试不考。当我这样说的时候,或许会有人认为,说英语只要能 make myself understood 即可,发音不必太在意。我承认在能说清楚的情况下确实不必“太”在意发音,但假如现在有一篇文章,你是希望奥巴马来读给你听呢,还是希望一个操着四川口音le和ne(汉语拼音)不分、平翘舌不分的人来读呢?另外,掌握了英语的正确发音,对于听力也是很有帮助的,它可以帮你大大缩短听到单词后大脑的反应时间。下面我就来简单讲讲怎样练习发音。
How to learn a foreign language – Listening
第二部分 听力
在开始正题之前,先引述我们的外教所传授的终极学英语大法:
listen/speak/read/write AS MUCH AS POSSIBLE!
当然,PRACTICE AMAP是学习任何知识都无法绕过的一条路径,也是一条捷径。可是,单纯的as much as possible毕竟是一句比较空洞的话,在这当中我们有没有什么“方法”可循,有没有什么误区可以避免呢?答案当然是肯定的,在这部分中,我结合自己练习听力的过程,来讲讲做DICTATION(听写)的过程中应该注意的几个小问题。
How to learn a foreign language – Getting started
注:此系列文章仅是我个人对于学习外语的一些感想和体会,文中部分内容或许比较非主流。另外,本人并非英语大牛,所述之言可能多有不足之处,所以该系列文章仅供有充裕时间并希望尝试有别于传统学习方法的人做以参考。
第一部分 语言入门
掌握一门外语最好的方法是把自己当作一个外国的小孩儿,然后以小孩儿“认知世界”的方式来逐渐掌握各种事物在那门语言中的表达方式。
美国实现医疗改革可真难
最近听CNN的podcast和每日的新闻节选以及Obama总统的Weekly Address,Health Care Reform都是一个频繁出现的关键词。至于它们的医改究竟改了什么、以及这个“改”的过程是多么的曲折,我就不必在这里赘述了,相关的新闻早已经满天飞了。但是我听完这些新闻,真是发自肺腑的感叹了一句:美国实现医疗改革可真难,搞不好民主党议员在中期选举中就会get slaughtered,甚至Obama的职位也可能在此次任期之后就得拱手让人了。唉,这可真不和谐啊,老大要改革,居然因为你们一小撮人的抵制而得不到实现,而且在双方扯皮的过程中还耗费了那么多宝贵的时间、精力和金钱,这种事儿要是发生在我朝那还得了?国将不国啊!

