How to learn a foreign language – Getting started
注:此系列文章仅是我个人对于学习外语的一些感想和体会,文中部分内容或许比较非主流。另外,本人并非英语大牛,所述之言可能多有不足之处,所以该系列文章仅供有充裕时间并希望尝试有别于传统学习方法的人做以参考。
第一部分 语言入门
掌握一门外语最好的方法是把自己当作一个外国的小孩儿,然后以小孩儿“认知世界”的方式来逐渐掌握各种事物在那门语言中的表达方式。
注:此系列文章仅是我个人对于学习外语的一些感想和体会,文中部分内容或许比较非主流。另外,本人并非英语大牛,所述之言可能多有不足之处,所以该系列文章仅供有充裕时间并希望尝试有别于传统学习方法的人做以参考。
掌握一门外语最好的方法是把自己当作一个外国的小孩儿,然后以小孩儿“认知世界”的方式来逐渐掌握各种事物在那门语言中的表达方式。
Part 1: (仅寻求此软件安装过程的朋友请跳至Part 2)
说起我前段时间搜寻支持法英互译的字典软件的过程,可谓困难重重。法语在中国被学习的广泛程度不高,因此和英语、日语相比,有关它的各类资料、工具书等都较少。最初我还是从传统的纸质辞典入手的,希望能找到类似牛津双解之类的字典,可是最新版的精装牛津法英辞典2007版 (Amazon:Oxford-Hachette French Dictionary Hardcover) 在中国市面上根本不存在,只能在Amazon.com订购(价格实在不菲),或者托身在美国的朋友放假时帮忙带回来(我差一点就这么做了)。而北京市面上能找到的唯一的牛津法英辞典是03年的Pocket版本,翻看起来严重不舒服,所以我也就放弃了。至于其它的词典,虽然有权威的拉鲁斯和柯林斯法法辞典、法汉辞典,但法法词典对使用者的法语水平要求较高,法语初学者无法使用。而又由于法语与英语的近似度较高,因此法汉词典的释义又如同英汉辞典那样对有些词语的解释较为生硬,不适合找语感,再加上我很不喜欢在看书时翻看一本比我的法语教材还厚重N倍的巨大辞典,因此最终决定试试寻找一款形同麦克米兰和剑桥电子版辞典的法英字典软件。
可还是由于国内法语资源贫乏的原因,这类软件也少的可怜。我向身在北二外、北外、北林大、传媒等几个学校的朋友们求助,希望能在他们的校园FTP上找到这类资源,可结果如所料–根本不存在。最后,简便方法行不通,还得发挥我Google的能力。
起初我找到了拉鲁斯辞典2008版(Dictionnaire-Le Petit Larousse 2008)和新罗伯特法语词典2007版(Dictionnaire-Le petit Robert 2007)的iso镜像,这两个字典足够权威,本以为它们可以满足需要,但后来还是被我抛弃。理由是前者虽不需破解,安装使用很方便,但和它的纸质版本一样–是法法辞典,而且释义偏难,法语初学者看起来十分痛苦(但对于法语高人我则推荐这款辞典);后者也是法法辞典,但更重要的是它有光盘防拷保护,而且由于国内使用它的人较少,至今也无人提供有效的破解方法,因此在我试验了几个破解StarForce的方式之后也无果而终。(请不要批评我支持盗版的不道德行为,如果国内能买到这两版字典电子版光盘,我也不乐意费那么大劲下载再破解-_-!!!) …CONTINUE READING
注:只想查找法语因素相关内容的朋友请跳过第一部分。
一:图忆与脑图
前些天听了一个有关超级记忆力的讲座,虽然讲座的本质是做广告做宣传、拉人去上他们的课,所讲的记忆方法也只是老生常谈,但作为一个已经很成功的超级记忆培训机构,它的主讲人总是会给人带来一些收获的。
虽然我没去也不打算去听这个课(原因是太贵,甩不起那银子),但事后我总结一下,除去记忆大量无关数字、无关字母的方法外,快速记忆常规信息的方法的核心其实就是——超级联想。如果一个人有无与伦比的想象力,遇见一个生难单词、一篇技术文章,能在脑海中围绕着它们刻画一个飞机然后编一个故事,那么他这辈子恐怕也不会忘了这些东西。我这只是随便的举个粗浅的例子,我本人对记忆、学习和思考的方法并无太多的研究,欲求此类知识,这里有我佩服的一大牛的网站:mindhacks.cn 。
最近我也在不停的向脑子里输入各种信息,大多数都是单词和课文等需要记忆的知识,所以这个讲座突然让我意识到,我现在即可以试试各种辅助、加强记忆的方法,即便不适合自己,也是有百利而无一害。因此我Google了一下这方面的东西,除去大多数人总结的诸如”认真背”"努力记”之类的感言之外,寻得了以下两种辅助记忆的方式:图忆和脑图。(图忆世界http://www.tooe.org/,脑图的解释 on WiKi)
我把两种方式的原理都看过之后,感觉图忆的功能是真真正正的辅助记忆,而脑图则更全面的包含了辅助记忆、理清知识的结构条理和便于从不同的知识节点来回忆和复习等功能。 …CONTINUE READING
French Keyboard/input language/input method in Vista
由于学法语的需要,有时要在word中做一些知识的整理,因此需要打法语字母。虽然大多数法语字母和英文字母相同,但毕竟还是有诸如 ê,è,ü,ï 之类怪异的字母出现,所以需要一个专门用来打法语的输入法。Google了一下,似乎并没有一种单独的法语输入法存在,因此只能用windows自己的装备了。
Ordinary Chinese or English keyboard can support most French letters, but we will meet problems while trying to type in letters as ê,è,ü,ï . I searched Google, but didn’t find any third-party input methods/input aid tools, so I added a French Keyboard to solve the problem.
Vista系统为例添加法语键盘输入法,其他系统类似:
控制面板 — 区域和语言选项 — 键盘和语言 — 更改键盘 — 添加 — 选择 法语(加拿大),键盘选择”加拿大法语”,最后添加即可。
输入法添加完成后,在输入法状态栏中切换到法语键盘,即可输入法文字母了。这里把各个奇异字母的输入方法简单写一下: …CONTINUE READING
现在无论是学习外语还是普通的计算机应用,手边每时每刻都需要一个字典软件。从我开始使用电子辞典至今用过不下十几个版本的字典了,它们当中有几款很经典,因此在这篇文章中做一个汇总。
1. 灵格斯词霸(www.lingoes.cn)
灵格斯词霸在普通用户群体中应该是和金山词霸有着同等地位的,但它的扩展性更好,几乎主流的字典都可以在它的官网上找到对应的灵格斯版本。以下是我认为比较好的几款字典:
英文词典:
牛津高阶英汉双解词典
朗文当代英语词典
麦克米兰英语词典 – American
柯林斯高级英语学习词典第5版
GRE词汇精选(GRE红宝书)
Dictionary of English Abbreviations(英文缩写词典)
中文字典:
现代汉语词典
高级汉语字典
高级汉语大词典 …CONTINUE READING